世界杯解说词能否受到著作权法的保护?
2022年卡塔尔世界杯已经落下帷幕。 历时近一个月的卡塔尔世界杯,吸引了全球无数球迷的关注。 每届世界杯观看比赛时,我们除了观看球员们在绿茵场上驰骋之外,还通过解说员的声音来了解足球、了解比赛。 好的解说可以让平淡的足球比赛变得精彩,可以为观众提供见解和审美。 今年世界杯,央视解说员何伟再次进入公众视野,歌颂胜利者,安慰失败者,创造了独特的诗意风格。 那么,世界杯解说能否受到版权法的保护呢? 笔者以此来阐释体育赛事解说中版权的定性。
注释是指对事物进行口头解释和说明的方式。 解说包括影视解说、文物解说、导游解说、体育赛事解说等。其中,影视解说、文物古迹解说等往往是提前起草好的,按照准备好的发言稿发表的。脚本。 体育赛事的解说与此不同。 主要是指体育比赛过程中对比赛直播进行即兴描述或评论,即以即兴口语形式表达的转播活动。 我国著作权法的保护并不要求作品必须固定在有形载体上,而只要求作品能够以某种有形形式进行复制。 因此,它并不排除对未固定在有形载体上的口头作品的保护。 我国著作权法第三条第二项规定,口述作品是指即兴演讲、讲座、法庭辩论等以口头语言形式表达的作品。所以在解说内容具有原创性的前提下,即兴创作的体育赛事评论可以作为口头作品受到版权法的保护。
如果想要判断游戏解说是否构成法律意义上的作品并受到著作权法的保护,就必须对法律意义上的作品的定义有一个清晰的认识。 我国著作权法第三条将作品定义为文学、艺术、科学领域具有独创性并能以一定形式表现的智力成果。 这可以从以下两个方面来理解。
首先体育赛事解说词,这项工作必须是人类智慧的结果。 那么,如果它不是人类智慧的成果,就不能作为作品受到版权法的保护。 例如,人工智能产生的解释不是人类智能的结果,不能受到版权保护。 例如,2016年里约热内卢奥运会男篮四分之一决赛澳大利亚与立陶宛之间的比赛中,解说员除了篮球专家杨毅之外,还有他的搭档“杜咪”——人工智能机器人。 他是奥运会历史上第一位人工智能解说员。 成员。 再比如,2017年国际足联俱乐部世界杯在阿联酋落幕。 阿里云工程师利用人工智能技术对西班牙皇家马德里队的一场比赛进行了分析和讲解。 这些人工智能产生的解释并非人类意志的产物体育赛事解说词,不能构成著作权法意义上的作品。
其次,只有原创的外在表现才是作品。 原创性是指由劳动者独立完成的,能够体现作者独特的智力判断和选择,展现作者的个性。 如果体育赛事解说是作者独特的智力判断选择,能够表达作者的思想感情,凸显作者的个性,那么它就是原创的,可以受到版权法的保护。 例如,当阿根廷队在本届世界杯四分之一决赛中以一球领先优势险胜阿根廷队时,何伟解释道:“不要相信胜利像山坡上的蒲公英那么容易,但请相信,有世界上总有一些美好的事情值得我们去努力,哪怕你的身体碎成碎片,也要勇往直前。” 用比喻和修辞强调胜利并不容易,但就像那些经受了无比折磨仍努力追求胜利的阿根廷球员一样,他们相信世界上总有一些美好的事情值得全力以赴,赞扬阿根廷球员不屈不挠的意志,同时体现他们。 何伟对阿根廷队的敬佩之情。 例如体育赛事解说词,世界杯决赛阿根廷与法国,双方在常规赛和加时赛打平,进入点球大战。 最终,当阿根廷以两球优势夺得大力神杯时,何伟解释道:“阿根廷诗人博尔格斯曾经说过,任何命运,无论多么复杂、多么漫长,其实都只体现在某一瞬间,这是人们完全醒悟到自己真正是谁的时刻。” 引用诗人博尔赫斯的话,赞扬梅西在经历低谷、彷徨、怀疑和挣扎后认清自己是谁,并肩负重回巅峰的使命。 这体现了何伟对梅西的喜爱和崇拜。 感情。 又比如,德国队被淘汰,连续两年无缘16强。 何伟解释道:“德国球迷一直希望他们的传统中锋能够存在,希望德国足球能够像贝多芬的音乐一样强劲有力、充满激情、不朽的咆哮。但德国队却没能做到这一点。连续两届世界杯,他们演奏起来就像瓦格纳的歌剧和《尼伯龙根的指环》一样。人们会想起其中著名的乐章《众神的黄昏》。” 用对比和类比的说辞,将德国球迷的希望与德国队的现实之间的差距,在“贝多芬强劲而激情的不朽吼声”和“瓦格纳的歌剧《尼伯龙根指环》”中体现得淋漓尽致,也体现了何伟为德国队留下的遗憾。 这些都是融入文学艺术手法的评论和个性化表达。 它们能够反映作者的思想和情感,表现出文学艺术美,具有原创性,可以构成作品。 当然,如果解说员的评论内容只是“球进了!” “犯规!” “又是一个点球!” 这些过于逼真的表达方式不具有原创性、个性化和美观性,无法传达。 作者的思想和情感不能称为作品。
解说员专业的解说、丰富的情感、真挚的祝福,把世界杯足球场上的紧张、感动、狂欢、遗憾、关键时刻、急停带给观众。 大家在欣赏解说员精彩解说的同时,也要注重对其原创智力成果的保护,这有利于赛事解说行业的发展和知识产权保护意识的提高。 (潘伟贤、阮开心)
标签: 体育赛事解说词